СЛУЖЕНИЕ СЛОВУ

В середине сентября в Сербской Республике в городе Баня-Лука в рамках 22-й Международной книжной ярмарки прошёл Второй Международный литературно-поэтический фестиваль с участием поэтов и писателей из России, Англии, Болгарии, Германии, Латвии, Македонии, Сербии, Словакии, Сербской Республики и Черногории, который был открыт в Культурном центре Банский двор. Встречу открыла помощник министра образования и культуры Республики Сербской Таня Лакович.  Приветствуя участников встречи, она сказала, что это, недавно созданное  культурное мероприятие, уже обрело всемирную известность. Президент Ассоциации писателей Сербской Республики Предраг Белошевич отметил, что  жители Баня-Луки встретили приглашённых на фестиваль литераторов, как близких друзей, а сам город на реке Врбас, осуществив этот грандиозный литературный проект, на время превратился в культурный европейский центр. Поэтому вполне обоснованно Баня-Лука решила подать заявку на обретение статуса столицы европейской культуры 2024 года. На открытии фестиваля выступили приехавшие в Баня-Луку ведущие поэты и писатели из десяти Европейских стран. Эта Международная встреча с приглашением известных европейских литераторов, включая лидера современной русской литературы Вячеслава  Куприянова, послужит прекрасной рекомендацией при выдвижении города на высокое звание культурной столицы Европы.

На Международной литературной встрече в Баня-Луке обсуждался вопрос о судьбе современной книги, рас­ши­ре­нии куль­тур­ных свя­зей и пер­спек­ти­вах перевода новых книг,  рассматривались будущие совместные про­ек­ты. По образному определению ди­рек­тора Биб­лио­те­ки Ма­ти­цы cерб­ской Селимира Радуловича – книга является ключом от каждого культурного европейского дома. Присутствующие в зале зрители очень тепло приветствовали разноязычные выступления поэтов. Стихи, переведённые на сербский язык, прекрасно читал актёр Детского государственного театра Иван Перкович. Ассоциация писателей Сербской Республики и её руководитель Предраг Белошевич высоко оценили все выступления гостей фестиваля, но особое внимание обратили на книгу избранных стихотворений и верлибров «умной» поэзии Вячеслава Куприянова «Ода времени» и на книги Селимира Радуловича из Сербии и писателя из Баня-Луки Ранко Рисоевича.  Фестиваль в Баня-Луке стал успешным для российской поэзии. Русское слово не потеряло свою мощь. Ярким тому подтверждением послужило множество томов русской классики, переведённых на сербский язык, особенно трудов Ф.М. Достоевского,  и главная награда фестиваля известному современному поэту-переводчику  Вячеславу  Куприянову. От искреннего и открытого общения с разноязычными европейскими литераторами в душе остался тёплый след. Пока жива поэзия – живой язык народа живёт в современных книгах одарённых авторов. У  книги, по словам В. Куприянова, есть история, и она сама творит историю. В книгу можно войти и в ней остаться:
Книга – дом
из одних дверей –
бесконечно –
открытие,
открытие,
открытие…

 

    Каждый фестивальный день был творчески активным и очень плодотворным. Успешные презентации книг участников фестиваля, творческие вечера и встречи с молодёжью не оставляли времени насладиться красотой природы и историческими достопримечательностями старинного балканского города. Но мы находились в этой красоте и сливались с дыханием её неповторимого разнообразия. Немецкую поэзию достойно представил Бенедикт Дирлих.  Удивительно ярко прозвучала поэзия Алексея Врубеля на польском и английском языках. Татьяна Житкова из Риги возвышенно и мелодично прочитала свои стихи и представила Международный журнал «Настоящее время», главным редактором которого она является. Журнал издаётся с 2005 года и распространяется в разных странах мира. На своих страницах он объединяет авторов, пишущих на русском языке, или переведённых на русский язык. Таким образом, на страницах этого журнала литераторы разных континентов объединены русским языком. Это взаимно обогащает нашу культуру, выраженную через слово, и культуру других народов.

Лалка Павлова из Болгарии успешно презентовала свои новые книги и представила виртуозный проект Славянской литературной и художественной академии, которую возглавляет известная болгарская поэтесса и переводчик  Елка Няголова – книгу переводов стихов известных славянских поэтов из 19 европейских стран «Словоприношение». В книгу включены и стихи более двадцати ведущих Российских поэтов, переведённых на славянские языки. Книга представляет собой литературную  и гражданскую преемственность взаимного уважения и желания беречь и сохранять славянское духовно-культурное единство и наш общий мир.

От России прекрасно выступила поэт Наталия Румарчук. Руководитель  Издательско-полиграфического комплекса «Паблис» поэт-переводчик  Людмила Снитенко представила  два больших издательских проекта: многолетнюю просветительскую работу  Общественного благотворительного фонда «Возрождение Тобольска», который возглавляет А.Г. Елфимов, направленную на сохранение истории Сибири и России, и военно-патриотическую серию книг о юных защитниках Отечества. Серия книг историко-культурологического просветительского альманаха «Тобольск и вся Сибирь» насчитывает уже двадцать восемь томов уникальных книг, истинная ценность которых сравнима только с духовными святынями. Великий русский писатель и мыслитель – «духовный губернатор Сибири», коим считал народ Валентина Григорьевича Распутина, был убеждён, что этот монументальный труд поднялся до уровня “Истории государства Российского” Н.М. Карамзина. Это богатое духовное “месторождение” сибирского размаха. Каждая книга исторически осмыслена и увлекательна фактами и тонкими деталями. В ней аргументировано и ярко показано разнообразие сибирского края. Выпуски альманаха находятся в главных книжных хранилищах страны, в библиотеках Русского Географического общества, Эрмитажа, музеев Московского кремля и в Русском музее.

Уникальная серия книг «Маленькие герои большой войны», представленная на детском стенде, особенна тем, что собранные в ней материалы раскрывают грандиозную панораму истории подвига юных героев в самых разных аспектах их проявления. Архивными материалами с документальными фотографиями и рисунками, выполненными молодыми художниками, говорит сама история. Герои книги – дети и подростки грозных сороковых лет, которые прошли вместе со взрослыми через страшный огонь войны и принесли свою жизнь в жертву победе и нашего будущего. Это правдивые книги, основанные на духовности и милосердии. Сербские дети, которые активно посещали Международную книжную  ярмарку, интуитивно проявляли особенный интерес к этим книгам. Во время презентации было высказано пожелание перевести эти книги на сербский язык! Ведь такие, исторически достоверные книги, помогают детям глубже осознать историю и укрепляют молодёжь в стремлении беречь мир.

Стихи участников Международной литературной встречи звучали на Книжной ярмарке в течение всего дня, а вечером были творческие встречи в гимназии с молодёжью и в культурных центрах с любителями поэзии старшего поколения. Словенское наречие Яна Гавура сменял уверенный слог Звонко Танески из Македонии. Ведущие литераторы Сербии Селемир Радулович, Душан Стойкович, Давид Кецман Дако и Мичо Цвиетич вели серьёзный разговор о настоящем и будущем словянской поэзии. Ранко Рисоевич, Ранко Прерадович, Анжелко Анушич и Желько Пржуль из Сербской Республики показали, насколько близки не только языки, но и мироощущение наших народов, стремление к взаимопониманию друг друга. Познакомились с прекрасным поэтом, эссеистом, литературным критиком и книгоиздателем из Черногории Радомиром Уляревичем. Неожиданно романтичным оказалось праздничное закрытие фестиваля! Рукописные стихи участников встречи о стихии воды поместили в специальную колбу и отправили в бурные воды реки Врбас. Послание мыслителей сегодняшнего дня людям будущего!  Поэтическое слово объединило близких по духу людей в их стремлении беречь наш общий мир!

Спасибо организаторам фестиваля за радость встречи с народом Сербской Республики и добрыми славянскими друзьями! Несмотря на огромную нагрузку, участники только молодели! И тому причиной была необыкновенно тёплая атмосфера встречи, гостеприимство хозяев и творческий настрой. Навсегда в сердце останется прекрасный город с живописными горными склонами и бурной рекой! Успехов и процветания хлебосольной стране! Новых книг и увлекательных проектов людям, живущим на цветущей земле и дарящим любовь!

Людмила Снитенко

20170915_172213-1

21691330_1423884537718648_1146527521_n 21767457_1423880934385675_1440785216_n